Thơ Dịch...Dịch Thơ

Trao đổi về các lĩnh vực khoa học và đời sống
lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 22:15, 17/03/16

Giá Chẳng Biết Nhau...

Giá như thỏa được ước mong
Mà lòng chẳng thẹn với lòng người ơi
Giá như xuân lại tái hồi
Mà yêu như tuổi đôi mươi thuở nào
Giá như nghĩa kết duyên trao
Mà hồng sắc sợi tơ đào trời xe
Giá như má ấp vai kề
Mà vui nhịp bước cùng về muôn sau

Giá như ta chẳng biết nhau...


LAVI

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 05:27, 11/08/16

NHỚ MỘT NGƯỜIi...

Biết là còn nhớ người ơi
Bên nhau giây phút cho đời thoảng hương
Con đò chở khách thêm thương
Gặp nhau chi để vấn vương ân tình
Say nhau vì bóng vì hình
Hay vì ly rượu chung mình với ta
Gió lay lay ánh trăng tà
Dòng đời trôi chẳng phôi pha lửa lòng...


LAVI

Lão Nông
Ban tư vấn
Ban tư vấn
Bài viết: 408
Tham gia: 18:05, 05/01/09

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi Lão Nông » 16:55, 16/08/16

lavi đã viết:NHỚ MỘT NGƯỜIi...

Biết là còn nhớ người ơi
Bên nhau giây phút cho đời thoảng hương
Con đò chở khách thêm thương
Gặp nhau chi để vấn vương ân tình
Say nhau vì bóng vì hình
Hay vì ly rượu chung mình với ta
Gió lay lay ánh trăng tà
Dòng đời trôi chẳng phôi pha lửa lòng...


LAVI
Thơ này tả người hay bị nóng ruột, có thể bị bệnh dạ dày do trào ngược dịch ... :))

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 23:08, 16/08/16

Haha chào Lão Nông...

Em ThanhVân đâu vào xác nhận Nhời Rự của Lão Nông sai đê ê... :D


Chẳng phải nóng ruột chẳng phải viêm
Dịch dạ dày cũng chẳng đảo điên
Nhẽ bởi con tim dồn nhịp đập
Anh hùng mơ tái ngộ thuyền quyên...

thôi ợ... :D

Lão Nông
Ban tư vấn
Ban tư vấn
Bài viết: 408
Tham gia: 18:05, 05/01/09

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi Lão Nông » 09:03, 17/08/16

lavi đã viết:Haha chào Lão Nông...

Em ThanhVân đâu vào xác nhận Nhời Rự của Lão Nông sai đê ê... :D


Chẳng phải nóng ruột chẳng phải viêm
Dịch dạ dày cũng chẳng đảo điên
Nhẽ bởi con tim dồn nhịp đập
Anh hùng mơ tái ngộ thuyền quyên...

thôi ợ... :D
Anh hùng ...ứ hự, gặp thuyền quyên
Người đẹp đang buồn, chớ luyên thuyên
Dạ dày với ruột tuy không nóng
Nhưng tim với phổi đang hóa điên...

Tim nhảy lung tung phổi phập phồng
Bởi nỗi nàng ta đang muốn chồng
Ứ hự...anh hùng chuồn lẹ lẹ
Xớ rớ chung quanh...
... chắc hóa khùng !

Hị hị,
Sợ nhất là mấy ẻm lên cơn nhớ người xưa với tình xưa :))

Lão Nông
Ban tư vấn
Ban tư vấn
Bài viết: 408
Tham gia: 18:05, 05/01/09

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi Lão Nông » 09:27, 17/08/16

Mở ngoặc: Từ thơ bình loạn ra Dịch (Tử vi) nha, đúng thì đúng chả đúng thì thôi, đọc cho dzui:
Tình xưa nghĩa cũ là sao Ân Quang Thiên Quí,
Chết bất đắc kỳ tử là ngộ Kiếp với Không!!!
Lúc buồn vơ bẩn ngồi nhớ tình xưa đã chết là hạn Thiên Cơ gặp Kiếp Không cùng Quang Quý.
Cho nên người quân tử (Tử vi) thì phải biết dừng chân trước cửa nhà bà góa (Cô Quả) kẻo nhẹ thì gặp lời thị phi (Tuế Kị), còn cứ cắm đầu lao vào chỗ Quang Quý ngộ Kiếp Không thì... ái ôi!
Cái thời đó chắc là thời Tử Vi Tham Lang sa chốn lầu xanh (Đào hoa kèm sao Thai ở cung Đoài) lại còn bị đầu gấu (Kiếp Không) chặn đường lột quần xì đòi cắt trym vì chơi bậy không giả tiền...
Suy ra:
- Người này có Tử Vi đóng cung Dậu, Dậu là quẻ Đoài, tượng là cô gái nhỏ, là chốn vui chơi, gặp Đào Hoa cùng sao Thai tại Dậu, cho nên Tràng Sinh đóng ở Hợi, thành ra tử vi giữ Mộc tam cục.
- Sinh giờ Dần hoặc Tuất (có Kiếp hoặc Không ở Dậu);
- Sinh tháng 1 vì có Hình tại Dậu, là con dao để cắt Trym. Con Trym của người anh hùng biểu tượng là sao Kình Dương, cũng ở Dậu luôn, cho nên người này tuổi Canh.
- Cô Quả chiếu vào Dậu cho nên người này sinh năm Dần, hoặc Mão, hoặc Thìn, vì tuổi Canh cho nên phải là năm Dương, vậy có thể sinh năm Canh Dần, hoặc Canh Thìn. Vì Đào Hoa tại Dậu cho nên chỉ có tuổi Canh Thìn là hợp lý.
Tiếp này:
Sinh thàng 1, đóng giả ông chủ đi chơi gái ở cung Dậu, cho nên phải sinh giờ Tuất, lúc đó Mệnh ở Thìn, Nô ở Dậu, mới đúng cách trốn vợ đi léng phéng với gái (Đào Hoa + Thai) ở Dậu (cung Nô).
Ai dà, chỉ mấy câu thơ thôi mà đã lần mò ra khối thứ nhỉ
Còn mỗi luận ngày sinh thôi, biết tuổi Canh Thìn, sinh tháng 1, giờ Tuất, Mộc Tam cục, Tử Vi Tham Lang tại Dậu, ai đó Dịch thơ tiếp đê.
Lão mệt rồi
He he.

Tái: chợt nhớ ra, mách nước cho ai muốn tìm ngày sinh: Dựa theo Quang Quý nha bạn.

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 18:51, 17/08/16

Lão Nông tử vi gia thân mến,

Can Canh thì đúng rồi, dưng cơ mà chi Dần Thìn đều không phải ợ .

:D

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 00:29, 29/04/17

Lửa Trong Nhau...

Một mai dẫu chiều về
Nắng tắt còn đâu nữa
Vẫn ấm lòng khi lửa
Nồng cháy ở trong nhau...

Lavi

"Foto from Dương Vũ "
FB_IMG_1493337890750.jpg
FB_IMG_1493337890750.jpg (184.41 KiB) Đã xem 1887 lần

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 11:29, 30/04/17

Và tất cả cũng chỉ là khoảnh khắc
Đến để rồi lại lặng lẽ trôi đi...

FB_IMG_1493093938296.jpg
FB_IMG_1493093938296.jpg (33.13 KiB) Đã xem 1870 lần

lavi
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 582
Tham gia: 09:11, 08/01/10

Re: Thơ Dịch...Dịch Thơ

Gửi bài gửi bởi lavi » 00:22, 11/07/17

Thơ Dịch - Dịch Thơ

BÊN HOA - Virágok Közt (Bài hát Hungary)

Nếu em tin là hoa hồng vẫn nở
Rằng ta còn nghe lời nói dối gian
Em nghĩ ta luôn tha thứ hoàn toàn
Và đã quên mọi giấc mơ điều ước...

Ta bên nhau giữa vườn hoa thơm ngát
Em yêu ơi anh biết thật đẹp sao
Hoa không còn em cũng ở chốn nào
Sao ta lại để xảy ra điều ấy...
.....
Câu trả lời giờ nào ai cho thấy...

Em đừng tin điều tốt kia ai nói
Nghe dụ ngon rằng mọi việc ổn rồi
Không đổi thay theo khẩu lệnh ai người
Em đừng tin hoa hồng rồi sẽ nở...

MinhHoàng

VIRÁGOK KÖZT
Ha azt hiszed hogy nyílik még a sárga rózsa
Azt hiszed hogy hallgatunk a hazug szóra
Azt hiszed hogy mindig mindent megbocsátunk
Azt hiszed hogy elfelejtünk minden álmunk

Virágok közt veled lenni
Tudom szép volna kedvesem
Virág sincsen te sem vagy már
Mért hagytuk hogy így legyen
Virágok közt veled lenni
Tudom szép volna kedvesem
Virág sincsen te sem vagy már
Nem ad választ ma senki sem

El ne hidd azt bárki mondja hogy ez jó így
El ne hidd hogy minden rendben bárki szédít
El ne hidd hogy megváltozunk vezényszóra
El ne hidd hogy nyílik még a sárga rózsa

.....
Ảnh st.
11873899_108cf995c2591bd81d2fcced30f6492e_xl.jpg
11873899_108cf995c2591bd81d2fcced30f6492e_xl.jpg (118.92 KiB) Đã xem 950 lần

Trả lời bài viết

Quay về “Cuộc sống muôn màu”

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: 30 khách.